|
% l% }$ e. d! E; X" K" y$ p* U% R
3 t: e/ e' e. r4 ?/ V+ |. }0 o
It being in the springtime and the small birds they were singing
\/ `! U# l7 q. ~4 X* _那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 - d2 d" m6 `/ {3 e3 \# X
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
; R( K) a9 G2 I% \# B6 U0 ], }沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. L8 X; `# P; D7 \! ?The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 e# J) ~) l H- Y5 l- H/ p+ D& y6 }画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
}$ F+ ^/ [8 n$ x8 X1 FTo view fond lovers talking, a while I did delay 1 K+ O# L1 }9 }8 Y
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ! g! u/ W5 d& a+ k
She said, my dear don′t leave me all for another season + B& n( o2 [. E; \
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 * z" ^' `& Z( z$ ?/ r3 ]. D
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ a, O' S* B! B; c1 `% i7 q: Z
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " X# D8 V; Y6 @- |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! g0 T+ F' y* @0 q8 y& t% M 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 & h9 I |# ~) ]( `; h' v7 A
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 z" \ z$ w$ w我对神发誓,我永远都不会说再见
+ b- h- a9 a* q0 F1 w4 C6 N+ p: bHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 ~7 a3 o7 H: w
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 Z5 G' }& C, b A& Z8 | _
You know I love you dearly the more I′m going away : I/ f9 ` m G6 R, q' y; E: n
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 1 ?# i, z3 W3 _9 L
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 6 D& T5 j8 ?+ r
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
% M! G" d1 v4 B- C" J2 `, S [To comfort us hereafter all in Amerika y
$ D2 q) a& V1 Y6 I( V0 w$ s& h来抚平灾难给我们带来的所有创伤 3 y. J; z# Z; r. i, s. y
Then after a short while a fortune does be pleasing , c% j( W7 f( y' g
不久以后当一切都已经平息
) ~) f+ D& {: s7 m" MT′will cause them for smile at our late going away . S& d- F( r2 y0 E: t
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 b7 y! S* G( s0 m8 }- i/ M TWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) |9 ^9 Y7 }4 {6 w* {& w: V% q4 _( U 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
5 T: v- i( a( Q0 g" E$ sWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y " G7 d( S# d, m1 I8 ^3 b; V
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : }6 ?3 Q. x+ t
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 f. f4 t; h) r$ F4 {. D9 M: H3 {
如果你躺在床上正思考着死亡 ( ?# s5 i( P4 ` ?
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 {5 j6 J# N+ L& T0 S$ n
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 j5 r7 _( P e/ ]) VOr if were down one hour, down in yon shady bower . O# M3 |& h3 U- u
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 + }8 _/ P5 N7 s; L6 d! }) v( F+ X, Z c
Pleasure would surround you, you′d think on death no more7 P& [( v8 U# q. I- Z! } l" `% U
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + f) D( ]4 m- T9 y5 ~1 ]" C/ O
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 7 Y; Z1 k& z1 g/ e! D0 U( @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, J* }' d) M; a* D' s0 p( KI never thought my childhood days I ′d part you any more
; }- H8 f2 p* u9 R S: j; C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 1 S1 n- h! _) x; ]! a
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
4 H5 P3 m+ B |, W2 ^* q而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ J, I7 ^9 @1 {/ rAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% F! L" N' a5 s! w. D沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* z! H' b4 {. M& j
% e5 A+ N: [. }1 MCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 & j1 m4 k; u* [- c8 j1 @% F
2 q% P. p' d, P4 v% h% S# ~- j$ ^1 I; C
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 x9 L* ` Q' V5 Y# d `
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ; P9 ` }5 r( `9 n9 ?+ q& Y
# D I2 K( V: l+ jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) {5 Z$ m! N; |( T2 j
( P& [! S! K% y- z) x& G7 n4 |14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : E) a* k" [( Y9 o* ~7 V
5 E& j) g8 F" a7 d《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 5 {" W6 ?% s: \3 W) I
2 Z4 `/ l2 R& r- m. B& R& K+ r* j7 KFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
1 U' t2 L3 }, y7 Z; S" C
a9 ]1 `4 p" s; {自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|