|
|
3 A+ ]3 K# }5 i' r4 c' P6 p8 T" B& V- e4 p: R! W' N& @4 ?
It being in the springtime and the small birds they were singing 4 t2 O6 @6 j6 I, J
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 / s9 @6 _+ n& J1 s# f( x0 K+ i
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
1 S3 L/ j' u; V, I+ p沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 J/ `4 C. ]; ZThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming x2 ^$ z5 i1 ?
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) D+ D: A" y+ f
To view fond lovers talking, a while I did delay
* Q+ u$ _2 G4 [: r X, r( `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- p8 _! F0 I: O I) h% q5 B. {/ cShe said, my dear don′t leave me all for another season
( A( T/ x( M9 A% R1 z( b2 g4 I2 Y她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 \( e) W- {+ @% SThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 C$ O0 \$ P, [% ]' P- | P& t. O
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' Q# W/ e f" r+ p
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ [) K8 f2 m2 i+ r8 d/ \# } 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
+ P% r! r" B+ ]1 z/ ^And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
$ }3 d; b1 I' ^( z9 X6 _我对神发誓,我永远都不会说再见
6 Q4 r; I9 f6 Q' ~7 bHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 C" ~, B; j1 I他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! x( N" L7 y6 G; c
You know I love you dearly the more I′m going away 8 ^8 Z' R3 u- Y2 e* }' ?4 I
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 / }9 Y- m% _; H% h
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
" n7 V9 `# o3 a; f/ r我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
9 r* Z1 [3 o; lTo comfort us hereafter all in Amerika y 1 P- C" M4 V7 H" g! A9 J1 p$ {
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 }, R6 y% u' ^: ~+ _3 d, O
Then after a short while a fortune does be pleasing , _2 u; S4 c( m4 l" L5 A3 r
不久以后当一切都已经平息 . I$ n7 h) j" o) o- L
T′will cause them for smile at our late going away
2 s9 H; J+ q$ q. L' q! K( o我将让所有人都因我们这次离别而幸福 O* B' | H. f' d# d7 f/ Q5 ^
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" H ]4 t' Y/ v4 Z( m
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 V8 o- C7 |; Z# y: j6 Z+ D. ^- U
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
0 Y& x/ X* C# A# i: R# _8 @ F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
& B8 ~; K6 Q2 |! J$ F {# N% r+ I r: [If you were in your bed lying and thinking on dying
2 C% g3 C, T6 @0 u% O! G' x如果你躺在床上正思考着死亡 ( ~. u$ m8 N' G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 N: d* Z; L' m- a 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' H+ N' E, c/ g- ]/ g1 _/ UOr if were down one hour, down in yon shady bower ! F5 Y4 Q" E8 I; C1 I9 N/ H! F
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
4 d0 ]9 j) C( L y3 FPleasure would surround you, you′d think on death no more
7 C' z: g3 x7 {; h- H! B1 [& x 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 1 \2 ?- ~) s( k0 K
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ H3 ?; }% B& f6 i& I
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 u" O' W9 z4 sI never thought my childhood days I ′d part you any more 0 P* \3 r( R$ ?
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# h# M+ r8 e$ L, f1 tNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
8 q, I# }/ z/ V+ Y( D J而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
; I' v0 P! u# K6 zAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore + Q* J7 I; j1 Y# X! ?
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
9 e3 K' L0 @* R& @2 x5 V2 U
" j# c$ M' _+ h* c" VCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 5 f9 f W/ h3 Y; X4 Z4 f. G& {
% Z& ?+ c, @0 J4 x6 K$ M
' b; Y: x2 U! d% g" r) C7 [爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
" Z! J6 @+ N; v+ T! V7 p她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
4 b: E K+ P3 ~6 G3 V
+ \8 k. E" m! N' i. t+ s7 `: BCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; U5 h* V5 @2 w6 d& r! ~+ _. m
4 |3 }2 O( N, w0 @3 ` _7 X14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& T7 g- C; g& \6 R6 G$ c, g
% A( h8 s2 n5 {《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 ^) ?$ ~7 j- G) [! U6 G$ ^9 N* h1 B2 N* D G
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, P( T0 z8 L( k/ N" S+ f4 F7 R
3 p4 y0 D3 B7 D自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|