|
- g' [) P" X- o' M( a, X: Q M: y% p, [5 m
It being in the springtime and the small birds they were singing
2 Q2 p% H) Z% L |8 t$ K那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* G1 X) t" Z& a" S+ l1 LDown by yon shady harbour I carelessly did stray
* S& ?% ^4 C5 G, @. ~& Y" l: G沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 N! R* k7 X" Y0 G! V# K
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 p e! R7 d, o) T! @6 W画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 \5 _5 t/ X: M! t
To view fond lovers talking, a while I did delay
R( ?+ f" v! X5 ?1 c看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 L- o4 f) h0 Q- {* X& p4 n
She said, my dear don′t leave me all for another season
% x# a0 n" M s# D. F她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
% g! B& N. ^0 G2 _( N9 ?Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 a3 ~3 c4 D) x
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) N+ a, F8 G. w! M2 jI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation1 n% _2 S4 E2 z: `# W
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - T- s3 }3 _7 S/ G5 y7 Y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , v6 W# B! N" u" x0 w
我对神发誓,我永远都不会说再见
- ?, q9 r' V$ K) }5 m9 RHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 q! w3 S0 D, i# K5 d( B他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 5 }' i0 J0 c" s- w( V) w* A
You know I love you dearly the more I′m going away
" L' L, B; e9 e' y g你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 h# d: {3 H3 O3 K7 v5 N
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 R) ?% y0 C$ p) _& J
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * C M8 O r2 k4 T
To comfort us hereafter all in Amerika y - I( U3 i. g. |* H+ u/ q. r6 c9 P/ V
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& t& c: T4 }% ^& uThen after a short while a fortune does be pleasing , h8 H0 F" n7 T6 z
不久以后当一切都已经平息 / o* ^+ n" ]& C, C9 w! v( S
T′will cause them for smile at our late going away
* b* D) o5 s1 o% B- x$ H0 I% B0 s我将让所有人都因我们这次离别而幸福
- L, \, I/ _ p* K% t! ~We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& E: a( h+ C1 W 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 , X! V- S* a5 b; d/ d: J; L! e
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( y2 J& P1 l8 h, ^
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: a# s/ t4 n5 S! dIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 u& J5 R* F, S6 p. M9 {
如果你躺在床上正思考着死亡 0 s, g* y' A' G5 m& s
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" |% x% y+ e5 L. R3 l* R 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 9 c" ?# r" q/ q, k1 a! V$ P) z
Or if were down one hour, down in yon shady bower 2 @8 j9 X, g# m5 G5 A2 S7 G( p
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 w" `4 V/ W6 I3 H' i5 s
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
) g. U( g# n, P3 A 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ Z2 [1 m1 r& |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * q7 b! Q- s# _* N/ P$ C4 y+ u. N
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 ]% O/ L, O/ O: o8 _
I never thought my childhood days I ′d part you any more
3 O2 \3 K8 ]4 T7 f4 [7 U& I我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! H: f; z% \7 f. ]
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 v% L* R6 A5 x; \' p L e' H: K而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 Q2 N; X& H0 c: W; o1 _
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore * H& H$ r4 J- o0 N9 x6 D7 r; K
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 g5 k: y+ c8 H: y+ t% B
% ~& K& G, H; c* a& |. `- y) f
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ e; h3 u. P: `0 d6 G5 ^
, z5 Y" |) P: z2 e; G8 e% \) A
?) ~% k0 A4 q& I3 z爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' v& l& Q* t0 t- j5 b- T8 y她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
2 W8 r/ j# N. t/ H1 t& z# ?4 Z% _- \& h- O
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - L5 u: u7 K6 D2 v! f* W! o
8 c2 C8 J3 q) C# C
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; d2 F! ~/ w: i. Q
, w- a' S) j/ r4 ?" N
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 j0 U& O* S& e. w1 U8 i d( d
/ K4 f& a6 k( ~0 A- iFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 @' Q9 X7 y& f" e4 [
6 t4 }7 {6 Y, L5 x
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|