|
|
. y" b3 _# b. z2 g: r9 b
4 r9 D W9 p" C4 [9 l j R1 b4 UIt being in the springtime and the small birds they were singing
3 L+ h" a; o& g7 `6 s2 Q% r那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * j- O2 ` n% y: @. L9 u
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
4 I) F# {% ~6 B8 J% e8 j沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# h b1 {- y" l$ u, H6 u8 Q! oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) ]1 T/ I5 k# ]画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ! F; _# `3 K1 ~: Y% f
To view fond lovers talking, a while I did delay . m6 O- l( P$ d8 |( `% C
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , a9 c$ c6 l0 Q
She said, my dear don′t leave me all for another season # d* Z& `7 A" D( w& o2 G9 z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" |% r E6 Y$ G- U! Z) y% m1 UThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
& D4 W& A* x( n3 k5 O虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # ^5 T& Y$ _5 x0 _
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 t$ t3 K1 z/ R8 z. C& A 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ u2 u7 \( n0 ]) a1 `' _% iAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ F* w, K9 f: ~' ]4 U$ G我对神发誓,我永远都不会说再见 & e0 Z8 g* Z2 P& V
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 \* [6 A, C0 B/ ~, H他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
. G$ u9 ]9 e6 GYou know I love you dearly the more I′m going away 3 F3 K( B# w% Y P4 h
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
: C0 i8 D7 f. g/ y$ D2 {I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
L h% l* ^( o我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : O3 M; i+ }3 [) r" f) q
To comfort us hereafter all in Amerika y
. o: D! E0 `$ l6 H, r来抚平灾难给我们带来的所有创伤
/ B7 `9 ]' z3 o9 |Then after a short while a fortune does be pleasing 9 h2 z' V( a8 w' b! N
不久以后当一切都已经平息 ( e( L; l* _/ O: `- e8 t" _9 ?/ d. i
T′will cause them for smile at our late going away 1 C+ V- W7 k3 N1 j F5 S
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 . M5 F2 t1 A/ r* Q' i1 }3 g; G: h
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# R7 w2 `$ b+ X6 W' A- n 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
0 c/ A1 Z3 p# t0 c1 ]4 ^' lWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
7 j% e0 W8 ~: x1 Q, g5 t1 l2 Y5 n我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
% k/ E$ A0 J( b5 R' {If you were in your bed lying and thinking on dying ' s( k) a6 U% s& V6 p2 J
如果你躺在床上正思考着死亡 , i! y8 u: F/ ]. I3 a: h
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) P* Z% ~- v8 F$ ^6 J6 X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 9 V2 z2 g% w5 J
Or if were down one hour, down in yon shady bower ; O* ~: |- G! `" m4 S# S
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 / ]# f- L6 @$ X7 T5 p4 Y' @
Pleasure would surround you, you′d think on death no more; [) Y) U1 U) t
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 Q' g% m( B# K, |0 J
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 i3 |* e/ v. A
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; F$ X$ i$ ]+ d+ ~6 VI never thought my childhood days I ′d part you any more
8 Z' \0 C7 n+ z7 N0 ^/ \我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # b$ E# w. L9 o# {% _
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
0 v3 s) m9 Y7 \1 S2 J而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 l, p3 b1 g3 {. M, c4 F' ]1 hAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ! E: x& i$ {) |% `! o
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
2 q# k1 V0 i; P3 g
. X( ~7 ~. v K$ ?& `$ {( JCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ G4 P& n/ v7 A7 C. h' P* t' B6 j- v% ]& l _1 I5 c3 o* G/ L G0 S6 w# A% Q
5 Z: v+ R' e9 Q
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 % x+ i; ^7 ~& i, g6 `( {
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
. X& K# }; Q) F6 |& @" P2 v% a9 g s/ S1 n
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 I6 ?9 r- D/ Q4 N. Q) `
' j$ }% K4 l+ `" {14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
5 g5 i% \ U- |& l
8 R' T8 N7 g2 H+ o# n9 s. N3 b《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
: m) l5 T3 o' g8 M/ D
* ~8 A: Q/ C8 |Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
+ f. m1 b( x6 x0 X. _6 u! U! L
Y3 F. K& n: c自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|