|
/ ]/ z* W9 ]1 e! Q0 q, w2 m
% }+ c$ a0 M0 d# uIt being in the springtime and the small birds they were singing 7 d7 d. K8 o$ [' C, r
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 @+ d& |) K4 s$ D+ e2 GDown by yon shady harbour I carelessly did stray ) M, F3 m, ~" W& l: j+ Y& x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ( `9 Q& k+ n0 z8 j- l% Q; Z
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
, i6 T4 n8 r0 r画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ t" ]. s) [/ R, qTo view fond lovers talking, a while I did delay - w# k7 o( |8 I. K4 _
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 o2 H! r9 a0 W$ j" @; i
She said, my dear don′t leave me all for another season , V7 P: G5 Z6 Y* ^# q( P- Z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 1 j0 h" b0 n- K% K# I
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 V+ J. W# z9 t) l
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : }& o5 L2 k. A" Z, q
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 M9 V% l" Y+ Z1 [- {5 T
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 + k5 e( R4 P/ S; q( ?! d
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 O; G) S3 G' Z我对神发誓,我永远都不会说再见 M% A. b) j: g7 D k' N4 S
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
0 I U8 l% N$ y- r5 S3 m他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' u7 ?& U7 x0 v4 {You know I love you dearly the more I′m going away ) m; ?' k `8 t: Y$ T
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
1 e6 t( R& h( F, `7 j* t( hI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. s' _8 D$ i2 y* W我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 |& ]; \( F1 F& k* hTo comfort us hereafter all in Amerika y 0 r4 l8 u; B1 t; a2 x
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
- n, g( t3 {8 PThen after a short while a fortune does be pleasing $ n3 F! s0 ]( e( E0 }/ H0 q
不久以后当一切都已经平息
! ^0 y1 J: m) ~) rT′will cause them for smile at our late going away
) t) n3 ~* l1 J我将让所有人都因我们这次离别而幸福 # h3 r3 w8 J3 f7 Y& \
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory* G# o9 m" @0 K/ `. ~ H, s
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 O' P+ w1 X, p0 V9 k
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % \7 @ H j$ {& o8 `+ {. Q7 W
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
9 p: \$ n+ z3 x2 v. Q/ iIf you were in your bed lying and thinking on dying
+ f1 p( X5 {/ G4 _( A- q如果你躺在床上正思考着死亡 2 L% U3 i0 q, q
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er- V* R( x) p$ G
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- F: Y. V; O+ \/ D. l2 dOr if were down one hour, down in yon shady bower
7 {* v0 c& t5 N$ C' o4 k3 d或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 s4 ^0 k k% f' @4 }. ]$ r4 o0 }+ D
Pleasure would surround you, you′d think on death no more- @5 b" k) k3 c O: G+ R" A+ K
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
r1 A5 H6 |1 ?4 P% v& S& \3 dThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 i/ i2 ^8 s, E; Q: ]5 @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) ~( @' _: L$ s3 EI never thought my childhood days I ′d part you any more
! _2 s! n6 F4 h2 t: g2 V我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 4 |& F; g6 V/ s1 \+ f' N
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) d2 `% h4 T9 |& w0 _
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# f! [# B1 g0 [# i0 G5 ZAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
- \' u# @7 V+ v. F) B+ q沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. r# Y; J5 |% G/ E" }' D
6 V, k' }9 J1 |0 @Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + A; }0 F/ `; G7 N- e2 b* |- p; z
$ r% b! v2 F1 K5 D0 [9 b" f8 K
9 J: z/ N+ @$ e' G" v
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + z6 l$ e6 k& F* J
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 i' X( v$ E; |1 P9 R1 Q# {. C
% m n: @4 {8 e2 |0 |Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
5 C) s4 ~9 {7 Z$ S
( P: O* P9 Q8 v/ O1 K3 n14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 a8 S. _) g4 f5 e4 H* }) f' Z/ w5 i7 |
8 |2 e$ _7 a0 t8 o& k. W+ i, R3 E《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ( d& ^. G& D" h1 q
4 v9 d2 L, y$ G0 zFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。- d+ l" W: G7 z: d
/ o$ I5 H+ j( p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|