杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102909|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 U6 v. `+ a( k- E# j6 Y- F

4 u4 D9 H) \0 ]! o' R+ E- M$ L[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# o! D! q  p3 g; ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% _9 h  ?% C* t% c& c# l& u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 j1 I2 b* B5 b+ ^; G/ w. K【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 `9 m6 k* V; b/ E2 x7 L
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 B8 Q/ m8 z4 G' M

& `0 N% H  N5 u2 A[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 y, f& V0 ^1 g4 G( C! g8 |
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 Q& t2 u9 K( v. i% G
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 x0 z7 D5 i; z5 s
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. ?" G6 ?! U" v' j. _% y) y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ b2 X& Z! v& x: ]- m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 l: m1 R8 S5 T  x, r, F# z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ Z' N* |$ e& A  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 C% [: _) X7 S( B( [7 d. v' h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 M* u- k1 R+ C; a5 |- w4 x3 E" T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) `: I0 E9 N9 ^2 L& j9 s$ ~
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  n" O! b9 ?, n% F$ n5 [
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  x& o; L- V) A; a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 h8 G/ _' ^$ T. J" W7 @7 D  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" U, w7 F7 a0 Y$ G7 S0 m. j5 H& x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 b- L( `# P1 P5 x9 O, B; E  [b]弗:[/b]不知道了……
6 l. r/ B% C& c: w4 K7 {$ y  [b]苏:[/b]记不住了?
% I, h) v: N3 M8 }  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ M" D( }1 V% B! m
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 r: q9 ~, X3 M/ ]  [b]张:[/b]难。
. o  w" A7 L9 I5 s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" r. j+ a) V7 @) s; C! L& C
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 ]' `! j( n! ~$ W9 C: A  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 n( f9 F0 I. X2 J
  [b]张:[/b]是的。
7 P/ }. K& |1 ]( U  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" `3 K, V8 T5 y! _6 R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 w9 |7 O4 H/ \+ O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" |* Y+ Q% R+ ~* b
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- j0 v* s. L; H" p! Q& M* W  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! n. \2 ?2 q* L1 O  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) L2 h4 H% \% j1 z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; \# Z+ Y" @2 p' X) s  [b]博:[/b]政务参赞。
' ^4 h: _: K' K2 F0 b& l6 m3 U  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; z% @" H8 s( _1 z! R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ J% k; H6 g1 N. z$ d6 _- x/ m
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ i0 ]$ v) E" ^+ w/ l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, Q. I% \3 ?7 S  A% m) c; u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) n$ F% u8 t  _
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 e  B! O+ F, M1 i3 e9 Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: v" u1 a- j$ n- |  g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; i0 Q2 v0 U2 G1 e- b
  [b]苏:[/b]没有教科书?# }, v% i- s, ?3 z' F( B% F
  [b]博:[/b]没有。
5 ~$ u3 d9 ]3 o- ~4 M4 l( I$ F4 }  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ j7 b7 Q. h, ]8 `
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 U) F2 f8 j& U% a; }2 T5 g- D
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" V7 j8 l. t- }" I% a1 I6 b  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( z1 A6 F* W) ]+ T/ q. _% Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 b, K& t" h- p; g7 ^( @
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 j  c5 s' o- |5 i8 _  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 Z5 z: H% Q& m+ k+ Y' I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ K* m. O; N; ^: {+ t: w  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 S) }1 C$ Z# H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: _: x9 J- B9 G* [7 ~6 n
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 A  E8 b8 t- o0 k
  [b]博:[/b]截然不同吗?
; V( p, A& C0 t1 w, ^3 i& u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" C& q- q6 }7 x
  [b]博:[/b]……
4 C' \$ V: f. c  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 r4 g% }3 _" n5 n4 s: V7 ?+ B
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% N% Y+ o% S- I) P: o, Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, a9 Q/ h+ ^% j0 Y7 t" `  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  {1 z. Q( ^" O9 v
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* U. t8 ~; I, M- O
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% i( H, C7 n( l5 {! ?* m+ y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 a1 m3 G- s* D  (四位均笑。)) P% L: o, G& b" _
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; b% Q) o. z  J/ t: x  [b]苏:[/b]为什么?
9 m% }5 U9 D; o. I  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 ]: A8 n5 V) F8 q! Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( E2 C' d; I! n( j) ~  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' M& X/ A( n1 m, I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ V0 {$ d7 U/ o; j5 P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' F4 J2 K$ i3 F1 U, P  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! f, T0 j/ M$ Z  J; i3 D, u6 w
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 ^% H; T6 N% v# G6 |6 T( A6 M  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 n- M) W1 _) L8 Q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 |" e( t9 z: e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 n6 ?; B& \' p) I! W# k: D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 t3 I* u5 _: y: T; z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ D3 J- ~/ g) \3 x1 f* a! S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. G. T# i1 _! N8 }7 K2 F
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ o2 ~9 R' ?5 l9 \) t& m( ^  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 l. a! k2 M# j" G6 M  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ G  d; q8 M* r4 X' z; c9 `( @$ Z8 O
  [b]苏:[/b]读?: k0 u/ K+ j! O: O( U
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, S9 a( d: |! X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 t5 @& S4 H2 g0 h" `
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& D! v% E6 f. l  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# U- Y  b" }# |' _4 R0 l  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; v1 r, R0 c  x1 _7 D# x
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ y/ o8 Q9 U8 r/ L" ?( x. ?
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- O$ n* P# }( H! H! k. g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- a  m: ?2 q+ D. B3 B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& f3 Q+ l; C$ M3 z- n1 ]) q3 s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
9 K! n" \) G" k$ V! h  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ T  b5 @* a6 N8 D$ R) u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% ~9 e3 M0 S& K1 d% [
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 x0 A+ C% E* I& G7 N5 s
  [b]苏:[/b]哦!
5 u& i7 ^3 R7 Q0 D5 ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ N' I3 H! k/ I  f* U  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# v% J* D2 C. k. T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ q, x: `4 \. s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 \; \& c! I7 @( B2 |% v
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! e% V# d. w1 A5 r* [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; f/ c% X# @6 E6 x3 s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 ]! C3 @, d; {% F$ ~
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 ^3 u) m: H4 r# G5 J' P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 j9 }" G7 j  T+ [; w# E) P6 f4 r
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 Z  x% C% y- G" u. F  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ K$ x( m( S8 |/ j# w- b
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ Z0 ?2 q$ z/ i4 E9 f
  [b]张:[/b]是的。; ?% _3 y% L+ x- ^5 f; q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) X, m  [3 e7 E0 N( I- c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' u+ i- N7 z9 q- _8 _4 ]2 \( i0 j  K! h/ d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 G* Z1 U1 T1 k0 B2 n  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" A8 p" l' {7 U4 k  J  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 ^/ d6 ]; ]8 ^& h" k% g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ i+ u! K4 b9 t' ]& ]# W2 s$ p  [b]苏:[/b]我猜的。) l2 Z" {/ |7 J( \
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 F. M& d( f- ]" w3 t

& }' V1 b4 y! Y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 y# `! }) K& P9 @) D- b% d5 Z
8 W1 r. \! @0 O" W) v6 Q/ T6 e
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 u7 b) Q" f" |! [3 P

$ Y# m+ c. W+ Z+ A% v/ u% O- S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* l6 ^) p+ n% y9 A5 e2 x- ]; G; ?/ c
' K3 g. u3 H# n$ v4 V" k
  苏:时机正好?: q; J5 q" Q- W6 H7 |6 S

  E. d' F& S$ V( V% p( v3 u  张:是。
4 s3 @/ m1 `( h5 n$ _& G# `& E( i: O6 a
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( g; Y. g5 I, z+ x) h/ y3 T7 ^

8 V. j+ K8 U! s( T: i7 o  博:公使。7 Q& k. U! f5 Z3 ^9 w
8 U5 t. J# i( `- e% |
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* E' ^* q& b6 s& _! Z$ F$ m: [$ y4 @, V" m
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 ]5 V5 i9 O6 B) g& c4 ]( ~  c

$ a% V3 D' T! _) d  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! H0 c% _! K' u2 \1 B- S. S$ S8 i6 n  M! {- r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 R! }% U7 S' o% R8 U
$ D4 J# ^. c7 a8 e1 N! ?
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) H1 j8 R- z7 d: U* {

5 Q+ c' k* L( e$ h4 z+ B  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: Y, x/ d; Z/ l" D  [
3 ^# r/ H! {6 O% Z/ ^4 O
  苏:哦!( C! y& T% [# L7 \+ o& K

$ v/ n: H& B$ b' S- H1 a  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 x" e. C% P% |! X1 h1 D; `6 X
3 [1 Q* V: l' g9 Z: V$ c" {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ W. E8 \* B! i& {9 `4 _+ W8 ?) ^+ x4 T$ m+ L- [0 h5 d/ @
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 {0 B  l% ~0 ~3 A1 |9 G2 ^/ ]& I2 e1 M4 g; D
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?% D% b: t. Z& ^1 X; @3 G1 h0 y" \- J7 d
& T' W! m$ I) W$ m
  弗:是的,说泰语。
) y& U. p4 A2 F
: V% L+ I; D& j; @. W1 y6 M8 |  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# t+ Z" z8 r3 l

3 c8 K6 H2 \2 z% U/ M0 u$ w  博:还从来没有吵过架。
3 G5 r5 [+ ]' N% B( K, v* V7 {, f
  张:是,从来没有。& u. Z- M, Y. g$ V( ~: r
2 t9 b) M7 {) x7 S/ W
  博:用泰语说,就是“还没有”。
  c# m- W8 C) t4 \! o4 Z) h
5 l& P2 n0 I5 F+ H  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 {' n) y1 s$ i7 ?* |/ R9 z7 m% A
( m) ^; |" p$ m" j
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 M# [/ M9 R% Y2 e, v! N! T  S- Y% x! N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: v) ^, x( v" ~4 T# i- C0 b, ^' T$ P- S! n9 x! T0 h2 `
  博:从来没有在那个时候见面。
2 v) L# V) m. {+ o8 {) N! _) J9 B5 m
  张:哈……
$ Z/ ~+ c+ T# F& h+ W4 a& J. o
9 m; \2 r9 Q# {' a  苏:尽量避开,是吗?8 N( x7 x, Y& z, g

6 x; P$ [  h% T# q& G  博:避开。避开。, V; ?) q5 P7 O
0 {4 F8 X9 p6 s6 t
  苏:那英国呢?
& ]5 S; W: y1 J0 J& i3 A5 m
6 r  u7 R! y/ P; `$ `7 _  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 A2 e3 |* X* D! M' J( {9 O: i- p+ e0 r9 Y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  Z4 ^3 Y" e  w1 f5 i4 ~- a  n! Z
7 }* m* J/ {* P/ O* H" Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 c/ K3 ?6 R1 B; ^6 E' {; h7 M

7 A3 P) d( u# j- k# D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, n2 o! I" x: K' C: [

! v5 k7 v2 b* m  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  B3 _" Q: I7 j0 j
8 ~6 k& P+ B) W5 m0 A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 A2 w' }) J  Z8 R# g0 p- O& G' X& h' x: L+ e9 m9 ^7 I
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- Y& t3 c, D1 w8 Q* h

3 @- G. I5 ^8 X6 N7 }. Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" A% t" c- p1 @/ w! @$ z& u  N7 W$ j: V7 I
  弗:是的,会交换意见。+ n3 r" E; T0 K4 F- O5 s- q- p
+ P8 y+ Q' E5 C, v7 S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ o7 V/ y6 C+ r5 l8 w+ X( A' A& s. c' d- |: R$ i% D9 X% ?
  博:没有困难。/ ?" G5 t6 X8 X8 n# U2 t

1 P' d# \/ K# M( M; ?  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。3 l) U& X5 `9 \
+ y1 ~6 l0 s2 y, h
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- v+ Z/ E# @( g. I5 J8 _" [
9 j$ |6 h) j* G- q2 L  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. I4 i' \, m  u- h0 O# N5 y- ?
9 X8 h$ j  z; y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% {2 j# G7 O) w  M/ W( `

( S: n- Q3 U) x% f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ I1 R( h2 V; c* ^! t0 u( n; \% N. r$ Y, B& h, t
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 K1 }, Z5 c1 h, S' U, T
2 p' Y) s) a# i! Z. W# ~4 F' W
  弗:我们必须保持中立。! a5 m- a( n- n5 w$ `
+ j" T2 P& F: I+ D" t$ v
  苏:始终保持中立?
( c6 I4 x5 K' H0 S7 r
6 L+ B. H" Y; l3 u2 `0 Q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) b, o- K4 i9 }* D6 ~3 d' |
' r, j- j3 x; O- \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' Z2 U1 w) R) t" R
7 I7 D. L% U- d: }6 ^/ }- _! }# G% v  弗:但我们不理解啊。
: E( v2 \1 I0 q8 E" w6 O* V9 f3 w) }% I& Z# H
  苏:不理解?/ ?8 U  G: B0 _5 _/ v7 r8 `
8 L& h( }' H3 ~) m. P8 \
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 S+ e; P) n; N8 @# W/ K) p) b
( j4 b' [  V$ u$ h+ w
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 r0 q% m% @, J8 J4 t2 N* O

% O; ]# b  W; ^1 J  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( V- s: A5 c6 ?1 Y9 U. r4 V

) G5 Y1 J! I+ h+ v. Q; C  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 ]* m* O' c: W: G) s
. R' ~; ~0 b) }0 b' V  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' @- v8 X" r5 j0 m5 O9 V

0 w7 I" O, ~1 U  苏:中、美是同一天吗?
2 N. @$ }2 E' C/ l- c3 h
1 n6 ~6 k9 c8 [- S% h4 b! _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 E  G/ X6 E0 S' j& S) i6 x5 J
& @8 g1 ~$ Y$ v$ q* K4 W0 r+ ]  张:是。" X  B- s$ ]' t4 e( h" I8 ^) B, f
4 a3 l+ Z4 E/ U5 k5 f2 G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; |9 F2 `: h. e7 }) d0 S: M- R% _! Q  s1 T
  苏:张大使介意吗?. {# C0 D( F+ I% L5 p% Q/ `3 y
  \: @" X8 Z+ g  M* I% c2 s# y
  张:不介意。
2 s/ B( }4 k% P- |9 C1 c+ w' L9 X. [) f& u( Q6 w- ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 ]- S0 A& u5 H7 }7 E/ e5 b: U, m& U# [: W, H/ D$ K
  博:苏提猜,不要想得太多了。4 Z* y) R  Y9 a. w5 Y/ A" k& V

8 c$ u3 J6 @7 t  \2 t( C  苏:泰国人这么想。
. G& g/ {3 S5 \% q0 D- y  w/ q' p! M7 q( y* V: J" m
  博:我们不这么想。
1 e6 f: N& H- H0 `
  |- o: W) k  o, K# L& r  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& e% Y& q$ N. i9 Y4 p. R# f  X& Q" K! N4 {
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  C6 q6 u/ b% Q6 Y
2 ^. `: L& o" b% N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% [. Z* P: |7 L- `& B0 d
4 h- K; c6 ]5 P' ~1 A1 u: ]
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 V% m+ \0 R8 b/ ]. D# K2 m' g8 l  @
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* v- M% E. n& V7 {( q

% w" h# `( Z) L  弗:是。4 e1 M$ }; t! |* F8 X

* ^/ V, ~" s2 T1 E6 U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ l8 Z7 t7 \; F6 I  {9 a- a
; x+ [" i5 x: o& B( L$ w: b# _  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
4 P$ `5 o# o/ a2 {; `
! l; ^; d7 N' r1 ~5 Y) B; O5 g  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  k; O* x% h& A: S
7 \' C7 e/ N0 F  y0 n
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
* f+ c% a/ z' H
- l% h  X9 _  F4 Z  {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" d9 }1 Q4 e+ X5 u5 X1 J

# x8 u/ h( @# K: t/ ]1 r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 g1 K9 T  @2 H3 e. i6 F. G  g! v
  苏:大使感到糊涂吗?1 o3 E9 @, `1 m0 ?! I
, a  q( a) N1 |) N7 s7 `
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 g* h0 A8 z- x: t
/ c0 {. A/ k3 u2 ^3 t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" r% {# n3 ^/ ]( d$ u) l1 N+ j4 ^
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 L' s4 t1 m; q
' f8 O0 w/ H2 _  T3 H
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 R1 g, s+ K2 Z5 F# Q8 I% Q% T; ~" O8 H; ^1 P
  弗:哈……6 H9 Z9 s7 v- B' W2 h

6 W) y" ^0 G8 F0 l' j  苏:每次来都碰到了“革命”?5 s; i' V+ P; p- O" M$ Q
6 P' q, e0 Y! l7 m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 d) W" |; |( q" ^/ q! ]
) r# @# x4 [# Q/ D6 M
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 A1 B7 C# U7 Q9 L4 d+ @
2 g& Q/ g9 b% C. E  弗:那天我在英国。
& \8 k. b8 ]$ _
3 R) [+ i$ s: W: J8 @) p  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ Y# k/ x6 V4 q" Z4 g  x$ n* ~' x; P/ k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?1 ?" p7 Z- C' E) z" R6 e

$ R1 t& X( X1 }1 M+ a3 ]+ ^4 o  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ |5 a8 o; }1 J2 [, }

1 ]& [2 e/ e" e/ T4 ~. h& P" z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。8 S; }! C; g, C2 w
8 K* B3 }: B2 ?& ^+ n/ c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?2 R+ `1 d% o8 y" |* L4 \" I
5 r) C' u! T0 l2 ]( ]$ }8 x' \
  博:那你说说,有什么情报?
# \) J9 }  z& T6 q+ V4 s6 g
9 e% A7 p) i0 l" u  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 Z; {# J8 v% o+ L
! k0 b8 d9 ]# F. v) i% R$ P8 V; i  博:不对。+ \3 p4 p- L; A6 u. S. [. N8 ?

4 M# R5 n7 J0 e3 c1 x7 G' s* c' s  苏:CIA,可能有什么情报……1 _3 X3 m% c* A7 D0 |* I. l
- P1 F0 z: J( o7 [" l
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 O2 x! }. ~, G8 y, s$ g/ u) D5 I

- E) d  M3 l) }+ W4 E( W  苏:不是事实吗?
+ |. ^3 n$ H6 W* w3 ~  d4 {# s5 c6 q  O( ~6 V7 |; n; t, Z; z9 o
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 _8 o9 ^, O6 [: S1 r0 @- m: Z2 N! b! D, \# N
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; M, V! X: A, G1 }1 B9 g, F& x
0 j" n/ @( B! S, {  q7 d" m
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 X2 b4 F& `( ~" g

3 w3 v! l' [# K+ n  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! n( h- J* U7 d4 O) Y  K2 w
, ?" M% H/ n, ~! S  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, x* i. B  C9 J- N& C* i5 \' b
, t8 A0 G6 a  F% ~( n2 X, E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* ]; t  {6 T8 I" e4 z0 K2 Z3 Y* {& _# j; S% _! z& v! T
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ ]* u8 [' V1 f$ O8 u7 V; O9 p9 r. Q& B$ P5 b4 u; P
  苏:为什么?损失什么吗?
+ o: ]$ G" E; x6 K8 m1 X+ }
- q' B. K( Y( f7 {  [" E$ q  博:是。哈……
) {/ {& ~* ~" N- _5 w% Z) ]
9 l! Y/ w' b7 h; @+ U' C* X* F  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* m- X6 i+ @* z3 j

( }7 K; ~% _, b+ x4 V$ {0 \  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 w0 O4 ~, p9 M6 D* ]
# _. |, F$ e! f  ?1 N, b# U; u) d) ]
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ O  S1 \1 V" |9 R' }# X4 V4 C' l: R& S: |1 c. W1 {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 n7 S0 g9 H0 o. i/ l
  B9 y( k/ A* a7 E  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, q4 v- J" s; K. \
& v& \3 g+ m6 O9 d  T
  苏:这样好不好?: M# J2 B7 Y: m. g

3 U5 m+ D$ `) ~9 s* ]( U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! k- R7 t2 T. v! [
7 H# U$ t  D  x# \4 ]
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 y* \: w3 z2 W7 H

: X% H/ }# V- i5 }: e( j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" R% w/ G0 k# B
" \8 l5 L" S* d  苏:泰国人?
0 K5 o/ v: Q* O0 q4 p* }: A7 i6 T$ r0 b+ N3 _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; W6 u4 ~" _  ]9 Z4 [. c! D

1 ^, e: a9 [! \7 D7 K  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 x1 e+ L; F1 f8 T

3 A. X; h- p/ u8 O& x. n! p 2 Z5 }4 y0 N2 E/ [# X

/ X5 j$ P; b, e3 ^7 _
4 W5 ^% U9 y0 ^8 _2 U  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. {( q3 G6 [$ O当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-17 17:01 , Processed in 0.058549 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表