杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116227|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. H0 ?, D/ Z7 n/ }, I( K9 v
  g9 L0 v1 W+ V+ P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 Q" [' T! H$ G. n0 w
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]; r7 m& n3 m* P8 L1 ?/ ~4 B
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 k' _4 s) E' j; {6 r0 c
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ O8 o% S" y; N) T% u  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
$ Z9 A/ S' O" i$ g1 M; t' z
! n9 r/ G, Z9 g" ^, `6 m' Q: s- a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 k/ w( J+ ^# T4 F/ i. Z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 h# _$ q5 g5 f6 T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 }' G+ T: C4 A3 b) I: x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) ?3 h5 D7 I. O; v- p2 [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: F# v6 ~$ C" D6 z3 a; V2 e
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ r& {5 J$ |4 _- f" K3 z6 [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! \5 r7 w, s, a* J  p( t2 q. j4 C$ S  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 D) S% l3 B7 H& s; R3 U  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, t2 T$ L7 a$ w; @: A, U  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 l2 s1 k. C5 l; B
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& ?5 c/ D" @! x3 q. H, u' ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ R, Q0 X; G7 g. ^) p$ n' U
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 d5 o! g) Z; }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' N" h  t( @! J1 t7 s; I" i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; R! \6 ]1 v( D7 ?# h
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 Y1 _+ `9 }3 ]& G  [b]苏:[/b]记不住了?4 e2 y) V% e. f" E0 ?) C. ]0 |' n2 Q
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ S, l  q# M/ a  D3 V  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: @: o# I; Z$ S9 C. M
  [b]张:[/b]难。1 N  \* a7 [  o
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ n, l/ ?3 w7 J- _) M* w0 r  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' d- q/ p) D1 X& |. D# c* N6 j  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' q0 M+ s  M0 n# g3 \  [b]张:[/b]是的。9 u2 q) \8 M( Y! Q* m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) P/ O6 R) m6 l# Z7 I6 s/ b; K
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, w. r; W: L& ^/ z' I. @- w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 i/ y' t8 y9 k5 O5 Y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; h! {! q4 ~! M# J0 h. k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 q$ g8 k' G' }' k5 F6 I/ r  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 k1 b9 }0 [1 u: y2 N
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 q2 z: z% \/ O8 u# C4 \! o0 U  [b]博:[/b]政务参赞。
2 H" n' i$ W- v/ s% x: B; f1 q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& v! {2 |' e5 W' z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: l8 M2 Q" G: {) ]  ], d
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 T3 t* z+ b0 z" B+ f1 G8 `  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 m. y8 x* ?6 j, B1 d
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' q' h- D. K7 H% C( F: y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: E( m. a: U5 R9 }  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 q9 c$ `# r* E5 Y/ K5 B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
) O/ V  v, c9 O; G! E; y/ X( W. q  [b]苏:[/b]没有教科书?% x9 E/ e! l4 n/ j3 p7 C& o
  [b]博:[/b]没有。
7 R7 f. A8 @  D" ~1 k! ]) U" k" @+ A& \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' k7 e% n& M& b' E( a) i; l, v+ E
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 k" L; p# R7 w: n4 u
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, `5 {# K" _; [- U1 B  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* |0 j4 |2 j6 z# p% o
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% I: D( @+ |" X' A" u0 W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 s1 R+ M2 z- N" [8 i6 a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# D* ]; q; E9 ?+ ^/ n$ A1 X5 d  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, M% S2 l* k6 O7 n, {% G) m  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. n, {. T9 g( X, }/ w
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 a2 K* `- T5 r$ p6 U2 h  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 R$ c3 k% y3 m/ d/ n9 n' t3 Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?0 M. O$ o7 ]3 [. \/ @; @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. ]6 Z% x$ v! n  s0 Y- `8 z) g  o* Q  [b]博:[/b]……2 U$ U3 g% |% y. m
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( S; l& n7 R; H, X$ j& E5 y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% r& J9 ~5 H- D' {0 _( }' ^5 m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( f8 v. H! d" H! M$ V9 e& y  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) G; Y% G1 C7 a7 D/ O" N+ e
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 x# A8 f6 D1 m0 f# H  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: k+ ~. I- f8 A9 r3 m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 m/ u1 B1 _& Q& {  (四位均笑。)! D! b7 m8 B, i+ X& ^% ^7 _
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 B/ i5 `  l  D* y
  [b]苏:[/b]为什么?# J7 U6 {; }: T
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 Z& [, n) l0 o  z4 s  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% S& @" F) a" ]# q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( ]/ L! T: h5 ^5 @7 f5 S
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ \, Y9 P: o4 n, U, s7 `2 ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。; U. P% n* j+ O  C3 l
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. y4 V7 B8 c3 f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 z/ r6 H" s3 K  ?4 J  Q* R  A6 L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& c8 q2 f( S9 Y9 u
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& {4 x  ?+ u$ q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ k8 r! @5 ^/ l4 H" g1 U; P
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& H9 \" C4 x- u9 i  y  ]: J- r  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; ^( g! O' G( i
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: Z$ s) Z: \( E( s4 m* y' h  [b]博:[/b]是,不一样。
) _: @* I4 r8 A' U6 X/ f  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* S7 q+ o0 C/ E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 H" O2 e" T1 a/ [( z4 k6 f2 x# \  [b]苏:[/b]读?: t. Y6 _: q: T, e& T
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, S  }& F' V+ G9 B7 t( ]6 [' D+ u7 J  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" `( t) X; {& u( w* }1 t+ B5 K- _  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# r9 p' ~/ I, F' |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& @+ K" N; y1 z( N! i% M  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ T( ]* x* ~6 `0 U$ f9 V  `  v
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ @5 a2 _1 D' W& ?
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, N  G6 d& Q, V" L  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 f! {0 Q3 F$ z4 f/ y1 ^3 t4 `' Z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; ]& H5 i; K% h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: y, {2 e- V2 _, l3 z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 @' R/ o& J: j3 `: P4 {  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 @9 D& C8 C/ n- S" T  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 W6 q! p, j; q. L. K) X7 e4 m- I1 ?
  [b]苏:[/b]哦!
: O" C" C8 c3 Y# J" T% q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% }! ~3 o; C  i. i8 h9 R3 n4 K* V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 [; s* M! f* ^% h8 \$ H2 o6 [  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 [1 L) Y1 W- k# E$ U% m
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# H4 _& E/ H9 F; y* x
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ m% X. Z, o1 l2 g) [* G3 }
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& a) W4 l4 K2 W! }  a) ^
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" N* S+ ]( P! H+ J' T  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! n  i3 l0 m; m- _7 o/ z! G
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 N9 _$ q& W; v, k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, \# ]* i; c( n5 S3 b  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ T1 T7 \: B) E' Z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; V2 b$ Z5 g: g3 y5 Q& [8 Q$ G8 _  [b]张:[/b]是的。! I) e, f4 v& n& C$ b! U% r
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* J8 ^  L" k5 B0 G- u9 @% x& t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 B: h* ?0 o7 B& s' ~  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" u% j  E- e5 |7 R0 Q9 \: s/ P! X
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! r5 w9 p' K6 w3 E6 Q. ]# y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 p  y+ l8 I7 u! Z. I
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ O3 e( Y. R* K! q5 {: g7 X  [b]苏:[/b]我猜的。8 s  e" |2 G- S" h; o6 w
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 H* n' `& L" `2 T+ g( K0 P6 w0 j% v* G% k+ r* t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ r: W5 r  j/ L+ f+ h6 I5 B! V* z7 O0 S) ~; T- X' V# G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& d" J. c' V3 ~: b. ?' z

' I, d4 q( W6 V9 _/ A6 q, Z+ N. o  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 C1 \6 {2 q8 A# s# |3 n, G5 J$ O
2 q# J" |* {5 q; r  苏:时机正好?* N, @3 L+ `7 d4 s1 A2 }
, {( u( ~9 W( K+ ~- `' ?
  张:是。$ t/ `+ T) g4 T0 @) Z& i$ Z

( c; K+ u5 X' K3 V0 u  f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. j6 M" E% P/ y

& l0 P0 I$ y1 }. M& A; z( [  博:公使。. W: k. H, z7 O' B

% W2 c0 n4 c/ `  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, Y2 j+ ]8 x1 j$ u# ]5 C6 I$ v6 D! p$ Y: }! P) g& l& b4 N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 G) c' Z7 s0 N' E+ D1 G: q! B

* X, l/ F/ d0 }$ Z) J4 T; T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* G# }* |2 S% Q& j, j7 v6 u9 ~$ {2 I& j  a8 K$ C0 |4 ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 F1 h+ T' }% A) @8 Z2 J) }4 A
  [- f9 q% a+ U% W( R. j: K  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ @$ U" y% T* X+ J

2 G. B$ A0 S3 d; h) {8 a  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; W; W, `5 `: U4 y. h
5 _- j5 ?& D! x+ @0 t  苏:哦!
/ ]. E8 A' o, B/ t( W/ @, d' ]7 |' p# a8 \# e/ c
  博:这位是真正的职业外交官!哈……) k: A! h( G$ J1 f# j, F% Y( }2 s
. `& b3 p3 f# _0 v" C, k) T: ~
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 B9 Z4 F7 p1 V4 w9 X. S' P* |- E  {  W
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ I; m/ k- m% y5 ?
' r* F5 B% p: V. K/ w4 K: t. N  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- x2 }2 |! ~( E# P

- j6 Q3 B) f+ c; @: F. V' Z& d  弗:是的,说泰语。; p3 Q, Z* M" ~" q) u& O

; z, v1 R+ i! p9 [  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& b* ^& f& {( d: y0 c$ E' j7 B8 w. U, {4 Z; n+ N9 k- e. n1 I7 T
  博:还从来没有吵过架。- @& D" l& _6 Y" T* M4 }3 [

& J) h4 ^8 B; V: @+ H  张:是,从来没有。
# w' I: S9 c, t* V0 n  E2 v( Q) [
  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 I( S3 y, i, \
% q4 m$ R  \2 [" Y9 ]# Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 O; V3 H* r2 j: l: k
: b8 l$ H6 b4 m: q' E9 x! p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- ]: F2 A+ y0 Q% [) S: P

& a1 ?7 q1 {- G5 C2 \" S. B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 u& m* N$ Q+ u) O8 c! ~

( Z  Y, F1 J2 D, [( t, ?, m  博:从来没有在那个时候见面。& `; B7 z# U! w3 V* Q

/ n8 l" ?: U2 E- [; P  n, i  张:哈……
- ^8 U: F, N( v! f% d
4 p. g% y5 ^0 F) }4 f  Z  苏:尽量避开,是吗?, C6 ~- S) g3 r: [
# a0 `6 p5 @- q/ ]+ J
  博:避开。避开。
6 H& r; I- R% g0 K& r7 D$ z. r0 U) m  G3 R8 Z4 w9 i
  苏:那英国呢?
4 N3 C! J, u4 _& \8 s$ B7 [$ Y/ q* t' h' p/ ]9 H
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 A9 \& c; j+ k5 L: r! n$ I
+ K/ W' ?5 b5 k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* ]" o- }3 w! F& b7 l3 \
4 |9 C9 p; N. p, F# _  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ X) h6 i2 p3 r
' o( e1 v- L/ F9 }+ c! I  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 P! C+ i3 h/ w# ?7 B2 c1 Y2 Z& n$ [

7 M2 M9 d: F" ^) V  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 `, X; H" d0 d" L  z: @8 x) E
! W0 L3 C* g5 c" o
  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 c, v" U+ S4 J% u: j1 w9 [7 h4 H8 ^$ |, C6 ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 ]& h& w, n/ G7 J
# W  D4 Y. ?: x  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: k6 j- ^5 |, t5 l% V8 V  J% u  |7 c5 ~
  弗:是的,会交换意见。7 o! F: J" o* F! q* f

6 k( a- d) E6 D$ S% H/ x& V9 q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: `) E) @+ V( _' M4 z5 h
9 q8 L( ?9 k" @/ u8 x6 d  博:没有困难。) k7 V; t: o/ Q# q6 N

  T9 M+ E/ g+ ^5 \7 q6 w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* P# f& z: g3 R* _4 Z. @) L& ~9 q' I' B1 I' w( A3 s7 T8 [9 `
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 [+ g3 ~/ }! B$ a8 ?
' `3 E. {* _) k/ J: o
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; C9 S) z  ]1 Z7 T; }% S$ R; I0 z5 E7 \2 J
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* C9 F( ~! r- Y* |

9 \3 ^( V% }/ Q; V- C: n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  @  V" A% t+ T; M7 C; x: J* g

- V* i1 W. A& O* L+ p9 @  _6 Z8 L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- i' o% S% \' Q- c+ Q
* ~/ b4 f/ }8 K4 o7 Z+ w  ~  弗:我们必须保持中立。
% q: R$ j  j, l7 i( J1 l8 i: x
4 h: W" j: [. o3 H  苏:始终保持中立?9 u( @% h0 s" ~" }' i& |
2 Y- s: s0 {% C- ?, N8 P, |+ h
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" i5 `* _, J5 ?+ O) `4 P

  ~! L4 I( c  G9 g* `+ W  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  V. |6 e1 W3 g: C  N# E# }5 I5 J# q
  弗:但我们不理解啊。
/ @3 P! I7 f4 n2 K7 S: |' k1 F  V( ]4 F3 `5 h7 y
  苏:不理解?  E7 \- |3 @6 F8 a: x

/ }3 [2 Q6 f: E( J& @9 {. |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) `) b# ?. z3 i4 |3 y( I# E6 {4 F3 G" e9 K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& b$ z, O4 Q+ G. @+ C0 f

8 a- U( t. M$ \8 T4 Z. ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 R* b( u9 [! l! E" \) t; u: o0 N' a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. `2 U' Z$ c" q( Z% P4 P) f

. \; I5 l1 J* ]3 E1 n7 J  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 `0 q1 B, g+ [: Y" C0 L. F3 q+ |
  苏:中、美是同一天吗?
' w# E% R, Z* v8 q, H  E/ [
, H0 V; }, w$ U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" S' S, k: S/ Z7 `3 k
4 p/ R4 j" i& F" j, J9 R
  张:是。
, Y/ K) u! P" s5 B& w7 F; y, o
( S' o) D( {1 v1 j0 n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ N! G3 P+ O8 N% L7 ^
9 q2 L5 j7 N: y7 x0 Z
  苏:张大使介意吗?
, ^* H( z1 C; j9 t5 T9 f$ D; l/ y# G( z7 h- m
  张:不介意。9 u) F  _% J* ^; N

( N( {$ o1 w0 |* W5 I% Q  `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! h! A& S3 e. t1 q+ W' e% n
1 l; l. l$ U$ I9 R; R) W
  博:苏提猜,不要想得太多了。8 G& \2 g- m: K- J* T6 U  z

) x) z; c4 p  W) W  苏:泰国人这么想。
! s1 U/ y7 ]* I- h; _$ ]8 Z% |; w; Z; @, c) n
  博:我们不这么想。
; Q! {. u! S, r  e
: w7 |$ f3 I. V4 L  {1 T  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 @% G2 z+ G5 ~! d

' V& N1 O4 u0 M2 }' Y$ [# ]4 Z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: Z& G: _& b# \+ I5 _
" p/ n0 k; x0 i+ |; X+ D
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ M6 S; H% ]3 \
$ H: T8 U! i+ [
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. y& m: G/ [) h2 _9 x( }, q

( x5 l0 l1 @: A# C& W) a  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 b& s9 Z1 W: s( ^
$ _' T: [' Z; X/ B5 |7 p# b1 \+ k; y  弗:是。
7 F6 w# j, W, J% N6 M1 L
- m. Z. r% b- V$ m+ {  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 T. a9 B" L3 T
# X; }) D' _0 z& ^, O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: \# P) a5 H- O% _0 d% m! d
3 q( L- c9 N; i4 C
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 X- f& K6 x  r% V. J
" y/ t& |; G% g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 q& g! Q. j% h3 y: k7 s

' p! e/ D: U% ^; p. G4 n& ]! v  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. M' m9 O7 a* a. k; ]
5 J. d9 {: g# z% S7 V
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" K- u, e3 i! ?  s) Z
! d7 y$ O: \; h  苏:大使感到糊涂吗?1 w0 T* K$ u* q8 d+ [# m
2 a0 g& j7 L! G" Q3 F+ C; z
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
% z( g) d$ F0 Y* |4 Y% Q6 u" k
) Q* n' h! O1 U  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* q  ?1 o, Q1 s# t
2 D9 _0 D5 d8 d! B" l  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ S* }& x! w3 l, }( E# G# k
  S; K  A7 |/ ]' S' j$ O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" N0 F' C" Q9 w, \* ~" S& _0 ?+ n4 Q) _. e6 |# `
  弗:哈……
& f, t9 `  [" d1 u" c/ h4 h, ?: G5 {
  [& J5 a% h0 O9 m; t1 t3 g  D) p  苏:每次来都碰到了“革命”?5 i* S% _3 I% t, X8 n2 K
- l2 T- Z& M' T
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) [# c# Y$ {' v

* U& F; Y. `# E3 \' X0 E5 g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 l- b5 F) F" W& n2 G- n* U! k4 \" s/ u  z1 t! r" {( F
  弗:那天我在英国。) @1 i; t9 d& I8 j1 b

- H6 Y7 R  |5 [: O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 m/ z8 H  m1 F8 X6 ~1 j

+ \: W/ p; D9 U. E3 ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 ?! T' {# R% W# z4 j. w
0 e5 _- Y' k8 m: u+ @
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' w9 F8 {1 n( f* h! S# [0 {; A2 q
/ ~. d4 w' Z: z7 G9 x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) S. F0 P3 Q; o
1 Y. p/ H" L# x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: t; C, E. _5 K* ^
! ^. ^- p2 n7 S( u4 C1 H  博:那你说说,有什么情报?
" U+ d; ]: b5 m# W; U1 x% n9 c/ m. H3 y" T3 d
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 O$ v# v! C5 Q7 K# n4 c1 h
8 ]" J' h5 G* m' }8 d! z0 m2 l4 |' B  博:不对。
9 a. x& u" W; b. C1 C: Q- k; l; \, S( ]2 H( _' L( C/ k5 @
  苏:CIA,可能有什么情报……5 w# B7 a4 p3 Q4 g' T

) u# o9 s5 m& g% X( a  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 Q) A2 i8 i0 C; L6 Z- p8 O+ h+ C
  j9 T/ B8 t0 N; o+ g
  苏:不是事实吗?2 J& b- p2 \2 E* |% M5 F7 d

/ a9 ^+ t1 m! r- B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 K8 e* d% Z% M* a

  R, _8 x; }# U+ W; `* U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! N' U7 I  V+ b

  s8 E" e! Q! }' d/ V- C9 F% s  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ l1 t$ x  [+ d7 {8 C: o) K( O
5 Y6 c* x( y, ~9 }; P& d
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ J9 w9 g& e$ D  y( m; V, f, c0 E
- V1 E4 `. I5 |7 i& p. I
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% H, U' f' t& E. U! x( x; F
' ^- F7 S" I" H# y" O% n8 g% Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- a) d  u! Y* E* i$ ^& x% y& Z

; D6 I; D- s& x; ~  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% U, x8 M. _( D+ _+ w( Q' Y7 A
! U/ w. b- I4 c- z  苏:为什么?损失什么吗?% C3 Z7 A6 m+ R# y

& u* v) G! J5 S" [. Y, ~  博:是。哈……
6 d6 x  b$ g% R+ l0 \8 @2 c' {4 a3 Y1 s
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ d$ i. t5 d3 N3 Q9 ^  J& X4 M
4 d' }( m/ a- D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( M: [8 ]+ y2 ^9 n' q# E" m9 z' A; i1 y, v
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 O4 W$ r6 l2 h' Y# `. K' y! F
8 Q& q! o0 V  }3 R# ?
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 W: g2 |9 w- j* T
% V# }  E4 I, W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ K( T% B/ r4 P8 a% v' Q
9 F9 ?1 j4 ^1 F- _  C
  苏:这样好不好?4 A5 |% B! S/ d" h" Z: s
: Q" L) q: _( n0 i9 k; B
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: G  a0 Y- |  b8 e7 K+ F- z
9 B2 U6 Q2 ^/ A. T; B, h3 \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% W$ p1 j; [$ i* _. o+ h$ i
5 ~/ }; ?5 o8 B1 l  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ h9 x( O* k7 s1 U* [
1 B  D! ?: e7 _+ t6 Z$ t  苏:泰国人?- Z& j$ @  g% s+ b" Y0 v

) k4 ~4 k) ^& b, }( G  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 o! p( R  L$ s" v8 l1 x0 w
+ s% r. c" E* C# J$ J1 s* E
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ m; _* U: x, S" H6 h8 e: R/ {
7 b" Y* s  x# c9 g: x6 V
, M1 r& n2 c4 U' G. |7 S! |" ^
& w8 F! B+ u1 Z1 ~/ t+ s; D8 b! u% O* |) d/ |
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* o' G& [8 @# m: h* A当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-16 10:27 , Processed in 0.062754 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表