|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 A% }' r& c$ x! p
% K4 |3 g2 B& F5 U7 x
* \2 U6 \; W% C; A% c
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- V- |: b1 o1 K7 `2 b" |; {% U0 P: m0 k- z4 {" K
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 @5 s# w0 Q4 X/ Qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 7 x( t* B2 k& i( c% B! y
We're this close together, just this bit close together,
4 K! p6 Z3 ^/ f" s/ a L \! Q2 b" i; x- v C
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! w2 D# L; k- L6 L! c$ _dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
% E0 S n$ j) A" ^But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ( O& b0 F& H9 o" p( X& `$ c
* h6 l' L) i3 P' |' m0 M
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 R, j7 ?5 ~( g o9 e2 t/ nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 f+ g2 ~' T7 E) x" u- _. J
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 p, P& u5 B+ m! N6 R- h, p" A, T$ N* [ Y3 r
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 m8 v! g0 w7 {5 jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
$ |& M/ k6 z) n5 o# xDon't know why, and I never understand that.
' q' D, @3 b1 N5 x
$ ]5 H% b0 T7 d# e; k# `9 H. g
8 Z- `# N! m: T3 p4 u: s1 P4 Q. k
* B# r) j. U R5 B6 m% V, kคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- }7 }6 V# Z2 a0 M) |kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
! K$ ?4 ~1 F- Y8 i8 w4 [. `: BJust only a inch, but it seems so far.
6 t3 e1 P+ {6 x! f0 l' b. y4 O4 p9 ^# D
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" w; |1 i5 f+ b: uyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
, y0 z0 U7 t) \3 Q+ c8 b/ H3 w# hHere besides you, I still feel that I'm without anyone.5 D, E4 a( R T
% k, d4 ?/ M3 _8 Y! Nเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - a" g! y- ?2 z: Q' j& _2 O$ a( W
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& g) h8 t7 Z- L. IExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
7 U3 k+ X; h. a# @, ` I! n
" j, b7 K8 l- v, aอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ' u, o4 M; b& _ X2 \
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 }" G3 |$ J$ {8 GHowever close to you, it's like without you.. i! F0 o$ i; h/ B, m0 g/ n
# ~$ A: v, K( k( S* U u
1 P: d K. B) B) r( q( Y
7 Z; C" {" Q, w- C+ kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; Y A4 `6 f; b2 ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 O' @* {4 _8 `Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
v4 L1 g8 h; b8 g; W; l8 A/ D2 s8 ?
' j6 y) @7 j. P7 T3 j9 @ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 r" }6 ]& Y' q4 p% ]
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 v; ~2 c; {" v1 F- TThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( W7 I& s# {8 j6 f$ l3 ^
# H) F. \" e/ q& Y* x$ ]
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / `* p& s7 U* g* O% @; k# P1 ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 {& F' f+ ^ i. ]& a( j
You wanted to revenge, and to torture me till death, + H3 e6 V6 f5 F9 I* E
4 x/ [* @' H t. y( `5 x" B" q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / |! f- `* B0 W3 ?) x" Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 V0 M1 V( r$ R5 z) c
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' c! l4 Z3 c: W) u) ?8 T+ V
# k. J' r, |. ^6 a( H0 Oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! ] n$ \& U, q' o/ y8 p
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 E. A# i; R. [7 x! STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& E- f0 P1 D5 \7 ~+ C. s
0 u7 q5 q, w* u3 H) w( h# a
; }1 L9 T; Y/ y. O- X
4 h3 `9 i0 t' Q8 C5 ^1 m
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
J+ D! Q# T! fà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
% G0 D6 @- L" pMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: v5 y. v0 ]4 S7 {6 g
# d6 G0 ~6 E! o% I) o2 Z: e: n( Dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
$ K. c; g/ P6 B6 p+ m8 Shàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % C. D' ? d. V' L) h2 E
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. _/ e) K4 M/ G4 q
2 p! { y- o0 G6 q" w+ I. s8 Aแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
+ v2 }+ q5 E2 \3 G- v( M' t7 Xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm : |. |- u% h/ k6 K' ?
I only ask to have you to be like the same person as before.
9 [# u/ Y# R. K0 n7 {7 p. E- c4 O0 s! M+ s" ]$ K3 d0 O0 Y; W0 A
' ?4 i8 y" w* @8 E1 C, ~. q3 p
0 I: T `' [3 f; @* m4 W
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' C1 _* F( G3 w+ D: z1 nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) k# A4 n1 Y* w% i* t' B' Q; @Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 q& Z; l5 B. b0 ^6 z. B: C( G7 _4 ^4 j4 A
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 l' l; [! A3 W5 t* |& \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! h( D I4 t- C' `) {- F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" a, T: p6 m$ A O" C- R
# l- T4 @% ^9 V; f% M8 V& Y% x; Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " i' _; u: h2 O1 ? s5 `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % ?5 ?$ F& T% U& P) F8 J6 Y2 @; F
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 H- M# v9 r1 O2 Y, [% p; b. S6 N
7 K% V4 P7 O, S, _: ]- `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 F7 m5 d, b4 \6 d K7 V, T' p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! t+ w# T7 i4 R7 P4 |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( N" G" h' E" k' k2 y) q& F
6 [3 r0 \* j1 `2 w+ E2 R0 C7 [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น . ?2 P& a: H. |( t3 P8 {3 K+ t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán - k2 f3 _1 \& m: s$ ]- |* ], Z
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,- e2 J+ i2 W! w& D
. G. k: `* Q; J" t( b
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / Y/ o9 o3 t8 ]3 I# d# k, z
ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 N' L: z1 V3 U% r" E' S( m$ d7 B
That you don't love me in one word would suffice... |
|